Стук снизу
Старый анекдот: "Лежит пьяница в луже. Ободранный, нищий, грязный, еле живой. Пытается встать — никак. Думает — всё, ниже опуститься уже нельзя. И здесь он слышит стук снизу…"
Этот стук "снизу" явственно слышится всякому, кто наблюдал заседания украинской Рады в те моменты, когда щирые украинцы пробивали в жизнь законы, противодействующие нормальному разуму, нормальной логике, нормальному восприятию действительности. На первом месте, конечно же, Закон об украинском языке, том самом языке, который остался и останется навсегда сленговым отростком русского.
Принять это как факт, как исторически сложившуюся неизбежность укронационалисты всех мастей не могут. До взрывов лютой ненависти они доходят, услышав шутливый перевод с русского на украинский знаменитой арии Ленского "паду ли я, стрелой пронзённый", звучащей "паду ли я, дручком пропёртый". Посмеяться — нет сил и юмора. А юмор, как известно, первый признак ума.
Разнообразный и суматошный стук "снизу" идёт тогда, когда украинские полиглоты, языковеды и переводчики обращаются к творчеству Николая Гоголя. Здесь у них наступает ступор. Истово и преданно любя Украину, великий писатель насыщал свои рассказы и повести украинскими словечками, поговорками, пословицами, которые блистали на фоне мощного повествования на русском языке. Как только литературоведы хватались за полный перевод Гоголя, то всё превращалось в обыденное повествование, ведь украинские вставки блистали только на фоне русского языка. Вместе ничего не получалось.
К тому же никак не получалось превратить Тараса Бульбу в щирого украинца, ведь нёс он в себе, по словами Гоголя, ту русскую силу, с которой ничто не может сравниться. Назвать Бульбу представителем украинской силы даже переводчикам с русского на мови никак не удаётся. Вот потому и не становится Гоголь любимцем украинских литературоведов, так же как и Константин Паустовский, особенно — Михаил Булгаков, в едкой сатирической форме поведавший нам, как Николка Турбин спросил учёного соседа, как теперь по-украински звучит "кот". Услышав, что "кот" в украинской транскрипции нынче "кит", Николка поинтересовался: а как теперь звучит сам "кит"? Тот самый, морской зверь? Знаток украинского языка перестал здороваться с любознательным юнкером.
фото: globallookpress
Собственный бред преодолеть труднее всего. Депутаты Рады никак не могут отказаться от русского языка вообще, мало того, особенно не могут определиться с матерными словами! Считать их русскими — значит, необходимо убрать матюги из украинского лексикона, а как не крыть матом, коль душа рвётся обругать москалей? Не брезгают русским матом писатели Украины, грузинские журналисты, прочая антироссийская шваль. Куда ни кинь — всюду клин словесного идиотизма, рождённый мракобесием, невежеством и просто глупостью,
Стук продолжается… Не могут простить оголтелые националисты, что и Гоголь, и другие великие русские литераторы не отделяли украинцев от русских, что практически никто из них не определял украинцев отдельным народом, считая его скорее национальной кастой на окраине России.
Стук "снизу" слышится и тогда, когда видишь депутатов Рады в вышитых рубашечках, с залихватскими чубами, венками светлых кос на женских головах. В начале двадцатых годов прошлого века нарком СССР Леонид Красин жёстко приказал советским дипломатам отказаться от косовороток, смазных сапог и шаровар, вызывающих глумление и насмешки в международном дипломатическом корпусе. Поняли наши пролетарские дипломаты, что надо следовать нормам международного этикета, но вот спустя столетие слуги украинского народа вновь облачаются в вышитые сорочки, отпускают чубы, гордятся невежеством и воинственным напором к инакомыслящим.
фото: globallookpress
Трудно подсчитать, сколько раз, под "стук снизу", парни с косыми от бешенства глазами кидались в драку прямо в зале заседаний украинской Рады. Били коммунистов, выносили прямо с трибуны лидеров оппозиции, хряпали по мордам даже своих, говорящих только по-украински, коллег по работе, в общем, скандалили так, как не снилось даже представителям латиноамериканских парламентов. И всё происходило, да и происходит, в центре Европы, в стране, власти которой стремятся сделать "ридну Украину" полноправным членом ЕС, НАТО… Страшно становится уже за толерантную Европу, которая и так еле справляется с нашествием орд из Африки и Ближнего Востока. Украина, готовящаяся говорить на непонятном языке, совсем рядом.
А бывший спикер Рады Андрей Парубий, выступая на последнем её заседании, не только признался в симпатиях к ОУН-УПА, но и сообщил, что нынешний состав Рады наполнил её "украинским духом", тем духом, что готовятся националисты "вдуть" в сомневающуюся Европу.
Это тоже был "стук снизу", ведь в зале присутствовало всего несколько десятков депутатов из 450 избранников народа. Нынешняя Рада в далеко не полном составе "почила в бозе" в судорожных потугах овладеть украинским языком, дабы ещё дальше отделиться от России. Хотя бы в преддверии новых выборов.
фото: globallookpress
Сможет ли новый президент Украины Владимир Зеленский, не согласившийся пока с новым законом о языке, сменить "стук снизу" на нормальные постукивания в мозги и души слуг народа — не угадать. Пока он тоже стучит где попало без ясной ориентировки, но грохотанье снизу перекрывает по сей день всё.