Version: 0.1.0

Автор, выпей яду

Ричард Семашков
Рэпер Рич о рэп-баттлах и формировании нового русского языка.

Рэп-баттлам понадобилось немного времени, чтобы их признали и дружно назвали трендом.

Депутаты Госдумы и учителя, актёры и ведущие, писатели и певицы — все обсуждают новое явление.

СМИ теперь тоже не могут об этом не говорить, но как говорить — пока не поняли. С одной стороны, они пытаются показать, что понимают, о чём речь, — секут фишку — шарят, а с другой стороны, продолжают к этому относиться снисходительно. Молодо-зелено, скоро перебесятся.

Школьники, которые отлично разбираются в хип-хопе и баттлах, чувствуют этот снобизм и высмеивают его. Будущее находится на "Ютубе" — они прекрасно это понимают и неплохо в нём ориентируются. И в будущем, и в "Ютубе".

Соблазна посмотреть с родителями вечером телевизор ни у кого не осталось. Теперь родители вместе с редакторами программ, которые потом покажут по телевизору, приходят к детям, чтобы немного актуализироваться.

Успех баттлов — это в первую очередь победа молодёжи над старшим поколением.

И вот ещё один повод так утверждать.

Вице-премьер России Ольга Голодец на заседании Совета по русскому языку при Правительстве РФ заявила, что рэп-баттлы формируют новый русский язык, который нельзя игнорировать.

Этот новый язык сильно отличается от литературного русского языка и создаёт разрыв между поколениями, считает вице-премьер Правительства РФ.

"У нас образуется сейчас огромный разрыв, мы с вами говорим на нормальном литературном языке, но вы посмотрите, как молодые люди переписываются. Мы же не можем игнорировать те факты, которые в русском языке появляются. Вы слышали рэп-баттлы? Я даже слов не понимаю, о чём идёт речь", — сказала Голодец.

Во многих СМИ появились её цитаты, где она говорит про Оксимирона, которого молодёжь понимает с ходу, и про то, как параллельно формируется другой язык. Между тем заголовки этих новостей, акцент в которых сделан именно на баттлах, не отражают главного.

На заседании Совета по русскому языку обсуждалась проблема более широкая — урегулирование систем словарей русского языка, тема животрепещущая и крайне важная. Может быть, она особенно важна для филологов и людей, профессионально так или иначе связанных с языкознанием, работающих в тех же СМИ, например, но так или иначе она касается любого человека, который пишет и говорит на русском языке.

Речь идёт о формировании языка как таковом. Баттлы — это лишь удачный пример, который иллюстрирует развитие современного русского языка, живого и многогранного.

Мы сами не всегда отдаём себе отчёт, насколько он интересный и местами даже парадоксальный.

Как в том анекдоте.

Лингвистика в вузе. Профессор монотонно читает лекцию:

— В мире существует множество языков, в которых двойное отрицание означает утверждение. Но нет ни одного языка, в котором двойное утверждение означало бы отрицание…

Голос с галёрки:

— Ага, конечно!

Появление новых слов в языке неизбежно. Этот процесс иллюстрирует, что у каждой общности, будь она большой или маленькой, есть коммуникативные особенности, порой выходящие за рамки так называемой литературной нормы. Подобные процессы должны отслеживать специалисты.

Уж в такое время мы живём, что то же общение в Сети с завидным постоянством порождает новые словечки. И, давайте будем честны, не только поколение из 20-го века не способно в них с ходу разобраться. Наверняка каждый человек нет-нет да и ловил себя на том, что не знает, что обозначает условный "лойс" или "сигна". А как быть с орфографическими нормами в таких случаях? Ведь если слово новое, оно еще не зафиксировано ни в одном из словарей. В системе образования хорошо бы учитывать подобные трансформации, происходящие в нашем языке.

В целом эта тема может показаться нам не столь важной. В конце концов не каждому человеку есть дело до того, как он напишет очередное новое слово. Однако сложно представить реальное число людей, которые ежедневно сталкиваются с трудностями в своей работе или повседневной жизни, завязанными как раз на данной проблеме.

Приведу такой пример для ясности.

У меня есть знакомая, которая работает корректором в одной небезызвестной газете. Филолог по образованию, она является ярким примером работников "старой гвардии" — в голове у таких справочник Розенталя моментально открывается на любой странице. Так уж вышло, что в двух номерах она допустила разные написания слова "хайпануть" — "хайпануть" и "хайпонуть". Разночтение приметил зоркий глаз главреда, коллега была немедленно вызвана на ковёр. В ходе беседы ей поручили выяснить, как же всё-таки правильно писать слово. А человек впервые вообще с этим словом встретился!

Звонки в институт Виноградова и письма на портал "Грамота.ру" не дали никакого результата — только ответы в стиле "для жаргонных слов "правильного" написания не существует".

Вот и получается, что в каждой отдельной редакции могут устанавливаться свои правила для написания того или иного слова. И на следующий день, читая эту самую газету, может быть, именно вы запомните слово так, а не иначе. Так и формируется язык: слова тиражируются в СМИ, а потом передаются из уст в уста. Ошибок, укоренившихся в печати, огромное множество!

Интернет порождает много спорных моментов. Обусловлены они тем, что новые слова зачастую являются заимствованными, соответственно, нормы правописания и их семантическое значение сложно установить.

Объясню на пальцах.

Как сейчас из английского, так в XIX веке из французского языка к нам пришло множество заимствований. Что-то прижилось, что-то нет. Но то, что мы себе всё-таки оставили, великий и могучий приспособил под себя, избавившись от пошлости или, наоборот, опошлив донельзя.

Дебаты, дебош, дебют, дежавю, дежурный и декольте почти совсем потеряли свой французский запах.

А слово "шансон" (от французского "песня") вообще все давно считают русским, и ассоциация с ним отнюдь не самая приятная. Вряд ли в наших тюрьмах под шансоном подразумевают Шарля Азнавура и Эдит Пиаф.

Русский язык развивается настолько стремительно, что внутри него формируются новые языки. Например, так называемый олбанский, о котором столько рассуждали ведущие лингвисты страны.

Этот "язык подонков" породил такие пёрлы, как "превед", "кросавчег" и "креведко". Надеюсь, из-за упоминания этих слов под статьёй не напишут "аффтар, выпей йаду".

Или другой пример — очень распространённое слово "телек". Начиная с 90-х годов почему-то многие отдают предпочтение именно такому варианту написания. Можете себе представить, есть даже еженедельная газета "ТЕЛЕК", которая выпускается по сей день! А на телеканале "Культура" несколько лет назад шла передача "Помогите телеку". Меж тем правильно писать "телик" — так и только так! Разве в подобных ситуациях нет смысла разбираться незамедлительно?

Поэтому давайте немного успокоимся, перестанем упоминать рэп-баттлы к месту и не к месту и снимем вездесущий портрет Оксимирона со стены.

У нас во владении самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык. Надо понимать, что русский язык перемалывает всё лишнее и в итоге остаются только "Слово о полку Игореве", "Капитанская дочка", "Война и мир" и "Мёртвые души".

Рэп-баттлы — это не "Мёртвые души". А вот рэперы…