Эксперт предупредил об опасности сервисов по переводу голоса в текст
Партнер и директор компании "Интеллектуальный резерв" Павел Мясоедов рассказал об опасности сервисов по переводу голоса в текст. Мнение эксперта публикует "Прайм".
Как правило, такие сервисы обрабатывают голос на сервере компании, а не на устройстве пользователя. Чтобы улучшить систему, проводят ее машинное обучение при помощи аналитиков и автоматических технологий. При желании с их помощью можно получить доступ к записям пользователей.
Популярность сервисов для перевода текста в голос объяснить легко.
"С ними удобнее работать, чем с традиционными переводчиками, они бесплатны или стоят совсем недорого, и, на первый взгляд, они могут показаться безопаснее человеческой услуги, ведь человек в работе участие не принимает. Но здесь кроется большое заблуждение", – отметил эксперт.
В бесплатных сервисах всегда есть другие системы дохода для компании. К ним относятся разные виды рекламы и скрытые способы монетизации. Например, встроенные аналитики текста выявляют интересы пользователей, соединяют их с личными данными и передают третьим лицам.
Перед использованием таких сервисов важно ознакомиться с политикой в отношении личных данных.