Version: 0.1.0

"Ты же корова!": Twitter обозвал победительницу "Евровидения" от лица Нетаньяху

Переводчик неправильно перевел поздравительный пост израильского премьер-министра.

Пост премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху, в котором он поздравляет свою соотечественницу Нетту Барзилай с победой на "Евровидении", успел из-за переводчика Twitter наделать много шума.

Дело в том, что Нетаньяху назвал певицу "капара" на иврите. Это означает "милая", "дорогая". Но вот на английском и русском языках перевод оказался совершенно иным, сообщает "Лента.ру".

Twitter перевел фразу: "Ты же корова!". Следующую запись он вновь неверно "истолковал": "Ты настоящая корова. Вы принесли большое уважение к государству Израиль! В следующем году в Иерусалиме!"

На ошибку обратили внимание пользователи Сети.

Видео: команда Нетты отпраздновала триумф на "Евровидении" народной песней