Наплыв мигрантов в странах Евросоюза спровоцировал рост преступности
Наплыв беженцев бьёт по экономике всего Евросоюза. Высокая инфляция и энергетический кризис привели к тому, что денег на содержание мигрантов не хватает, из-за чего растёт преступность. Причем не только среди нелегалов.
В одном из нелегальных лагерей в центре Парижа более 600 мигрантов спали прямо на улице под мостом. Это те, кому не хватило мест в специальных центрах. После жалоб местных жителей полиция начала увозить их подальше от города, беженцев силой загоняли в автобусы.
С наплывом нелегалов в страны ЕС прибавилось работы у полицейских и в Швейцарии. Сначала число преступлений выросло вполовину, а теперь у офицеров появились новые обязанности – консультировать жителей о том, насколько они защищены от воров.
"Хорошо, когда окно открывается только с помощью ключа, но храните его подальше от окна", - советует полицейский Петер Штроймайер.
Число преступлений растёт каждую неделю. Центров помощи на всех не хватает, в отчаянии нелегалы идут на карманные кражи. За последний год их количество увеличилось на треть.
"С такой статистикой преступлений и остальными причинами мы только и делаем, что придумываем безумные идеи о помощи беженцам, пока у нас самих кризис. Наплыв беженцев уничтожает нашу молодежь, нет, он уничтожает всю нашу страну", - заявил депутат парламента Ирландии Мэтти Макграт.
За ощущение уверенности придётся дорого заплатить. Обезопасить себя и не потратить при этом электричество невозможно. Полицейские объясняют доступные и наиболее дешевые способы сохранить имущество в целости. Например, не выключать свет, уходя из дома.
"Мы просим оставлять в доме освещение, когда уходите. Конечно, не всё и не везде. Буквально одной-двух комнат хватит, желательно, с закрытыми занавесками. Это создает ощущение с улицы, что дома кто-то остался, и воры не будут считать его своей мишенью", - порекомендовал правоохранитель Петер.
При этом цены на электричество стремительно растут. В таких условиях некоторые немцы предпочли перейти на альтернативное топливо – то, что плохо лежит на ближайших стройплощадках. Там об охране до сих пор не особо заботились, ведь в Европе такое воровство было редкостью. Теперь за эту оплошность наступила расплата.
"Реально стали воровать, у меня уже исчезли несколько деревянных брусьев… Камера – довольно дорогое удовольствие, но точно необходимое, теперь я, если что, могу отследить, кто и куда утащил черепицу и вообще что-либо", - рассказал прораб Уве Хубер.
На лесопилках строительное дерево и вовсе приходится защищать весьма изощренным и, главное, дорогим способом. А иначе унесут и распилят на дрова.
"Датчик реагирует на передвижение, как только бревно пытаются подвинуть, он передает информацию об этом, и мы или полиция сразу же начинаем действовать. Таким способом нам уже дважды удалось предотвратить кражи!" - отметила сотрудница ЧОПа Карла Хохбергер.
На режим особой готовности переходят магазины. В Португалии число краж с прилавков выросло в несколько раз – реагировать пришлось даже главе государства.
"Мы понимаем, с чем связан рост преступлений, и пытаемся не только защитить наши магазины, но и принять ряд мер помощи бедным, тем, кто пострадал от кризиса", - заявил президент Португалии Марселу Ребелу ди Соуза.
Особенно больно кризис ударил по семьям, чей бюджет и до этого года был невысоким. В Британии уровень преступности вырос на 40%, в основном, среди школьников. До сих пор еды в столовых для них хватало, но с сентября порции ради экономии сократили в два раза, и дети вышли на "промысел" от голода.
"Эта девочка рыдала, ей действительно было стыдно воровать, но она не видела других вариантов. И мы скинулись и дали ей денег, чтобы она могла хоть что-то купить поесть", - отметила Фелисия Бошорин, управляющая гуманитарной организацией.
Такие случаи теперь встречаются во многих британских школах. Учителя встревожены: голодные дети, готовые воровать еду, чтобы выжить, не в состоянии учиться. И ситуация значительно усугубится, когда тысячи этих детей выйдут во взрослый мир.