Переводчик Уиткоффа рассказал, о чем думал перед переговорами с Путиным
Переводчик спецпосланника президента США Стива Уиткоффа рассказал, о чем думал перед переговорами с президентом России Владимиром Путиным в Кремле.
"Я когда профессионально вижу купол – это все, я понимаю, что предстоит", – отметил переводчик в беседе с журналистом Павлом Зарубиным.
До начала переговоров он обратился к российскому коллеге с просьбой проверить акустику зала и оценить звучание голосов в помещении.
"Дело в том, что для переводчика, когда купол, то существует эхо. И иногда, когда мы видим большой конференц-стол и есть купол, то докладчика часто не очень хорошо слышно", – сказал представитель американской стороны.
23 января помощник президента РФ Юрий Ушаков отметил, что делегация США прибыла в Москву сразу после Давосского форума и переговоров с Киевом и ЕС. Основной целью встречи Путина с американской стороной стала совместная выработка дальнейшей стратегии действий.
Президент США Дональд Трамп положительно оценил встречу российской и американской сторон. По словам представителя Белого дома, диалог был полезен и конструктивен.
Переговоры Путина и Уиткоффа проходили в Кремле и начались 22 января около 23:20 по московскому времени. С российской стороны на встрече присутствовали спецпредставитель президента РФ по инвестиционно-экономическому сотрудничеству с зарубежными странами, глава РФПИ Кирилл Дмитриев и помощник президента РФ Юрий Ушаков.
Американскую сторону представляли Стив Уиткофф, предприниматель и зять президента США Дональда Трампа Джаред Кушнер и комиссар Федеральной службы по закупкам управления общих служб Соединенных Штатов Джош Грюнбаум.
РЕН ТВ в мессенджере МАХ – главный по происшествиям