В Дамаске дипломы получили первые выпускники кафедры русского языка
Ситуация в лагере беженцев Эр-Рукбан близка к критической, и вина — полностью на американских военных. Об этом рассказали в российском Минобороны. Штаты запретили любым гуманитарным организациям входить в 55-километровую зону вокруг своей базы. Как раз там и находится лагерь. В уже освобожденном Дамаске 17 сирийцев сегодня празднуют победу — над русским алфавитом. Спустя четыре года они освоили непривычную кириллицу и фонетику и теперь за словом в карман не лезут. Журналисты РЕН ТВ пообщались с выпускниками.
Даже непривычно — съемка без нужды в переводчике. И в этой группе далеко не одна только молодежь, как эти веселые девушки. Зияду, к примеру, 41 год. Он искушенный лингвист, сам преподает английский, испанский и французский языки.
"Я очень люблю русский язык. Полюбил с тех времен, когда я слушал по радио новости по-русски. И мне показалось, что это самый красивый и богатый язык из всех языков, которые я знаю", — рассказывает Зияд Хамада.
Комплимент, конечно, работе новостных журналистов. Но русская литература позже для Зияда открыла такие "вокабулярные горизонты", что голова пошла кругом.
Группа выпускников небольшая, но это только первая ласточка. Которая, кстати, скоро улетит в Россию — повышать квалификацию. А после — стопроцентная гарантия трудоустройства. Российские компании начинают заниматься восстановлением Сирии, и переводчики — нарасхват.
"У нас не хватает преподавателей, поэтому мы ждем наш этот выпуск через четыре года, когда они после аспирантуры вернутся сюда и будут продолжать наше дело уже", — говорит преподаватель кафедры русского языка Елена Альвади.
Сирия сейчас переживает настоящий бум интереса к русской культуре. В школах открываются языковые классы. Во всех вузах, даже технических, — факультативные курсы.
В университете Латакии, например, в группе больше двадцати человек. Дипломов они не получат, но уже читают на языке оригинала.