Version: 0.1.0

Острый на язык: как появились известные русские поговорки

Что поговорки означали на самом деле.

Члены Парламентского комитета по охране здоровья выступили с необычной инициативой. Они предложили по аналогии с сигаретными пачками размещать на этикетках горячительных напитков антиалкогольные лозунги и русские пословицы. Например, "полно пить, пора ум копить", "порок за порог" или "пей воду - она ум не смутит". Помогут ли такие меры в борьбе с пагубными привычками - вопрос спорный. Но покупатели такой продукции по меньшей мере станут более подкованными в фольклоре. В русском языке несколько тысяч пословиц, поговорок и фразеологизмов. При этом многие привычные нам выражения изначально имели иной смысл. Почему в ногах нет правды? Где зимуют раки? Кому в Древней Руси перемывали кости? И почему обидная фраза "баба с возу - кобыле легче" раньше была выражением заботы? Об этом рассказывает программа "Неизвестная история" с ведущим Борисом Рыжовым на РЕН ТВ!

Поговорки, связанные с наказанием

До революции 1917 года в российских гимназиях было принято пороть нерадивых учеников розгами. Иногда ссадины после такой экзекуции заживали несколько недель. Так появилось известное выражение "всыпать по первое число".

С телесными наказаниями связана и поговорка "в ногах правды нет". В Древней Руси процедура дознания называлась провяжем. Провинившихся заставляли стоять на снегу босиком или нещадно стегали батогом по пяткам.

"Человек, подвергавшийся такому наказанию, мог сознаться и в том, чего не совершал, поэтому говорили, что не работает эта система проверки, в ногах правды нет", - отметил доктор исторических наук Вардан Багдасарян.

Зачем Сидор драл козу?

А вот выражение "драть, как сидорову козу" не имеет отношения к жестокому обращению с животными. По мнению филологов, эта фраза произошла от арабского словосочетания "садар каза", которое означает "приговор Шариатского суда".

"Здесь произошло заимствование иностранного словосочетания. Но образ Сидора, сурового человека, дерущего козу, как-то закрепился в сознании", - отметил Вардан Багдасарян.

Кому перемывали кости на Руси?

Мало кто знает, что выражение "перемывать косточки", то есть сплетничать, на Руси имело буквальное значение и было связано с языческим погребальным обрядом.

"После смерти того или иного члена семьи его обязательно оборачивали в обыкновенную скатерть и на 40 дней практически замуровывали в стену. И, как правило, люди, действительно, перемывали эти косточки вином, думали о своем родственнике и как бы разговаривали с ним", - пояснил кандидат исторических наук Вадим Мингалев.

Где зимуют раки?

Буквальный смысл имело и обещание "показать, где раки зимуют". До отмены крепостного права русские помещики нередко наказывали крепостных, отправляя их ловить раков в ледяной воде. После такого задания простуда была гарантирована.

"Раки в зимнее время тщательно укрываются. Достать раков зимой было непросто, тем более надо было погружаться в холодную воду. Выражение "я покажу, где раки зимуют" означало позвать на такое тяжелое испытание", - отметил Вардан Багдасарян.

Что означало "зарубить на носу"?

Выражение "зарубить на носу" и раньше означало запомнить, но в Средние века носом называли деревянные дощечки. Например, русские купцы ставили на них зарубки, чтобы зафиксировать сделку. А еще носом на Руси называли подношение чиновникам, то есть взятки.

"Человек пытался поднести что-то, например, боярину-судье. Если это подношение не удавалось отдать, к примеру, гуся в корзинке, то приходилось уходить с носом. И таким образом оправдывалось выражение "уйти ни с чем". Ясно, что если ты подношение не сделал, то дело не будет решено в твою пользу", - отметил доктор исторических наук Андрей Богданов.

Кто на Руси мог положить зубы на полку?

В отличие от состоятельных бояр или помещиков, небогатый крестьянин в неурожайный год вполне мог "положить зубы на полку". Конечно, речь шла не о зубных протезах, которые пару столетий назад изготавливались из золота и стоили баснословных денег. Зубами крестьяне называли свои орудия труда.

"Зубья есть у многих орудий труда, например, у гребней для чесания льна, у вил и так далее. И если нечего чесать (лен) или разгребать вилами, то нужно положить эти зубья на полку. Это означает, что у человека нет дохода, и он будет голодать", - пояснил Андрей Богданов.

Поговорка заботы

Среди крестьян существовала и другая популярная поговорка "баба с возу - кобыле легче". Для многих сельских жителей лошадь была главным богатством. Когда она тянула в гору груженую телегу, женщину, особенно пышнотелую, обычно просили покинуть повозку и пройтись пешком, чтобы кобыла не надорвалась.

"Но, как ни странно, в этом выражении есть и забота мужчины о своей жене. К сожалению, тогда дороги были разбиты, особенно в XVIII - XIX столетии. Соответственно, были всевозможные ямы, ухабы, женщина могла просто слететь с телеги. И для того, чтобы позаботиться о женщине, мужчина просил ее сойти с телеги и пройти аккуратно пешком этот опасный участок", - сказал Вадим Мингалев.

Шиворот-навыворот

Сочетание "шиворот-навыворот" сегодня означает наоборот, а во времена Ивана Грозного шиворотом называли расшитый жемчугом и золотом воротник кафтана. Обычно такую одежду носили бояре.

Нередко, чтобы наказать провинившегося вельможу, царь заставлял его надеть богатое платье наизнанку, то есть навыворот. В таком виде боярина сажали на лошадь спиной вперед и возили по городу на потеху толпе.

Разные версии исторических событий, поразительные эпизоды истории, малоизвестные факты и интересные теории - все это и многое другое изучайте в программе "Неизвестная история" с Борисом Рыжовым на РЕН ТВ.