В ледяном плену: как чиновники Приморья провалили испытание непогодой
Как судно, затерянное во льдах, Приморье терпит бедствие. Когда 18 ноября на регион обрушился шторм, ни Ольга, ни кто-либо другой не знал, чем он обернется. До сих пор в доме ни света, ни воды, ни тепла. Ухаживать за двумя пожилыми инвалидами в этом ледяном плену очень сложно.
"Даже в киоске воды не было, потому что к нам никто не мог пробраться. Приходилось топить сосульки, чтобы бабушек хоть чаем напоить", - рассказыват Ольга Путинцева.
Коммунальный коллапс аукнется семейному бюджету, переживает Юлианна. Круглые сутки в пуховике, засучив рукава, садится за работу. Сейчас все пишет от руки.
"Я без компьютера и без интернета работать не могу. Мои клиенты, которые заказали книжки и открытки - они их никогда не получат. В город я выехать не могу", - говорит Юлиана Тихонова.
Общая беда для 175 тысяч человек. Все они в одночасье остались без каких-либо благ цивилизации в самое суровое время года - в очень сложной климатической зоне. Главная забота - что поесть, где погреться и как зарядить телефон.
В эти дома электричество не поступает с момента отключения уже больше недели. Чтобы приготовить еду или согреть воду, люди вынуждены выходить в лес, собирать дрова (благо, их сейчас в избытке), разводить костры.
Особенно тяжелыми были первые дни. "Ледяной глазурью" толщиной 3-4 сантиметра покрылись здания, дороги, машины. Всего за сутки лед и ветер валят линии электропередачи, останавливают поезда даже на Транссибе, блокируют федеральную трассу Хабаровск - Владивосток.
"Проснулся, позавтракал. Выхожу, а машина под деревом. Начал звонить в МЧС и везде, потому что тут еще и кабель", - вспоминает 12-кратный чемпион Сурдлимпийских игр, многократный победитель чемпионатов России и мира по плаванию среди спортсменов - инвалидов по слуху Виталий Оботин.
Режим ЧС ввели уже на вторые сутки. Под грузом наледи рвались провода. Редкое природное явление оказалось очень сильным. Населению пришлось бы совсем туго без помощи спасателей.
Легче стало, когда в самых проблемных районах на базе школ стали открываться пункты обогрева и временного размещения. Подключается МЧС. Шатры-теплушки разворачивают прямо во дворах рядом с полевыми кухнями.
Все это время энергетики бьются с последствиями огромного количества аварий. Крупнейшая абонентская сетевая компания ДРСК, дочернее предприятие "Русгидро", почти неделю восстанавливала линию, которая питает два больших района города.
Каждый из рядовых сотрудников аварийных бригад работает по 15 часов в сутки. Днем и ночью. С небольшими перерывами на сон и еду. И все равно специалистов катастрофически не хватает.
"Будем восстанавливаться также! К сожалению, линии электропередачи у нас не новые, надо понимать. Провода давно в эксплуатации. Расчетные нагрузки по ледообразованию, в моем понимании, требуют пересмотра, потому что климат меняется", - говорит директор приморского филиала ДРСК Сергей Чутенко.
Разбирательства требует весь алгоритм действий. Такой мощный ледяной дождь - действительно катастрофа для инфраструктуры. Когда на шестые сутки титаническими усилиями линию восстановили, электропитание жилого сектора продержалось лишь 4 часа. Потому что на провода упало обледенелое дерево, которое спилить должны были задолго до происшествия.
Труднее всего приходится жителям острова Русский. Из-за этих ледяных глыб, падающих на дорожное полотно с огромной высоты - так, что грохот слышен за десятки километров - мост закрыт до сих пор. В ледяном плену - без света, тепла и воды - десятки поселков, федеральный университет, крупнейший дальневосточный медцентр. Сообщение только по воде.
Настоящая победа в ледяной блокаде острова - вот этот паром. Бок о бок припаркованы машины, в которых везут продукты и необходимое топливо. Вот уже неделю этот плашкоут "Босфор Восточный" - единственное, что связывает 35 тысяч жителей острова с материком. Очередь на него выстраивается за двое суток. Люди эвакуируются на материк или едут за продуктами. В островных магазинах пустые полки. У населения заканчиваются наличные, оплата картой недоступна, сотовой связи почти нет. Продукты выдают под запись в долг, вот здесь заполнена уже целая тетрадь.
За минувшие дни жители острова не раз помянули недобрым словом "губернаторшу". Так здесь называют Ирину Пан, именно она отвечает за эту территорию.
На острове все друг друга прекрасно знают, тем более соседи. Несмотря на высокие заборы, весь двор чиновницы как на ладони. Люди говорят, здесь ей принадлежат несколько домов - единственные в районе, где есть свет.
"Она ничего для острова не сделала. Люди уже и писали на нее, но у нее все шито-крыто, понимаешь? Человек, который попал сюда случайно, чтобы сделать свою карьеру. Она отхватила три дома. Где-то там что-то судится. И уже выставила на продажу за 60 млн", - говорит сосед.
На работу едет к 11, обратно в 17. По ее графику часы сверяют. Ирина Пан отменила все приемы граждан на острове, заставляет по любым вопросам ездить в управу на материк.
Остров Русский и остров Попова территориально относятся к управе Фрунзенского района Владивостока. Здесь же и кабинет Ирины Пан. Замерзающие на острове люди и общекраевой режим ЧС , видимо, не повод для чиновников прийти на работу. Через двадцать минут настойчивого стука дверь открыл охранник.
Нашлась неуловимая "губернаторша" подальше от людей и поближе к полевой кухне, где кормят энергетиков и военных. Она так и не ответила, в каком статусе сейчас находится. Похоже, разбор полетов после того, как ситуация стабилизируется, обещает быть очень серьезным.
По словам местных жителей, с которыми нам удалось поговорить, ни один из них не видел здесь главу острова с момента введения ЧС.
"Лучше бы, наверное, было для глав районов, особенно на острове Русский, для главы района и для мэрии Владивостока, чтобы они были инициатором этих сигналов тревоги и сообщили, что у них недостаточно ресурсов", - считает руководитель Центра экономических исследований Института глобализации и социальных движений Василий Колташов.
Сейчас весь остров на временных схемах обеспечения электричеством. Сюда завозят десятки дизель-генераторов, подключают многоэтажки. Ситуацию до сих пор осложняет и закрытый мост, который альпинисты чистят молотками от сотни тонн льда каждый день. И работы могут продлиться всю следующую неделю.