Любовь и санкции: интернациональные пары рассказали о жизни в России
Иностранцы рассказали о жизни в России на фоне санкций
Казалось, что санкции способны задеть даже самые глубокие чувства. И журналисты решили выяснить, как в современных реалиях выживают пары из представителей разных стран. Что чувствуют и говорят сейчас иностранцы, для которых Россия – уже второй дом, а русские – теперь близкая родня? Подробности – в сюжете РЕН ТВ.
Потомственный пиццойоло Массимиллиано переехал из Италии в Россию по большой любви, женившись на Светлане. Свою жизнь они вот уже 8 лет называют "Любовь и санкции". Итальянец открыл в Астрахани пиццерию и вскоре понял: и бизнес вести в России куда выгодней. Даже несмотря на все рестрикции со стороны ЕС и его же родной страны. Пусть нельзя посыпать его фирменное блюдо пармезаном, зато одни только налоги ниже в 3-4 раза. А в последнее время даже его родственники стали интересоваться: а правда ли, что у вас гораздо дешевле электроэнергия и газ? Санкции вроде бы против России, а сильно бьют по итальянцам.
"Очень сильно увеличились тарифы на электроэнергию – если у тебя бизнес, то платишь по другим тарифам, не как за квартиру, – перевела Светлана Манжосова слова своего мужа Массимиллиано Мартинуцци. – И очень многие заведения закрылись. В Италии на телевидении дают много новостей, которые выдуманные. Его родители, мама и папа, все время за нас переживают, говорят: как вы там?"
А гражданин США, ревностный католик и бывший житель штата Мичиган Лиам Нунан приехал в Россию в марте, в самый разгар спецоперации по защите Донбасса. Когда-то он жил и учил русский во Владивостоке и вот теперь решил посетить и другие регионы России. Увидеть, услышать и понять – в чем же правда.
"Это как в фильме "Брат-2". В чем сила? В правде! Я вижу, как CNN показывает пустые полки в магазинах, но я вижу своими глазами, что это не так! Они врут! Так что кого правда, у того и сила!" – сказал Нунан.
У россиянки Татьяны и ее греческого мужа сейчас "медовый месяц по скайпу". Свадьбу сыграли в марте в Москве. Он улетел в Афины, но пока не может вернуться из-за закрытого неба и дороговизны билетов. Когда все наладится, жить собираются в России. Взвесили все: удобство перемещений, ведения бизнеса, налоги, социальную инфраструктуру. Да и картинка, которую он своими глазами увидел, приехав в Россию, разительно отличалась от той, что ему показывали дома.
"Когда он увидел Россию в реальности, что у нас здесь все работает: общественный транспорт, рестораны – допоздна, а некоторые – круглосуточно – все это его поразило", – поделилась Татьяна Иванова.
Итальянец Маттео Лекарди рад не только виду из окна, он живет на две страны – часть года в Москве, часть – в Милане. И когда журналисты попросили его объяснить, в чем сейчас главная разница, он неожиданно бежит к батарее.
"Когда началась вся эта заваруха с антироссийскими санкциями, итальянское правительство велело нам убавить температуру в батареях – мол, надо экономить на всем. Я подумал – хорошо, что в квартире, которую я снимаю в Москве, всегда тепло", – поделился Маттео.
Он говорит, что похолодевшие батареи – это лишь песчинка в буре экономического кризиса, накрывшего Апеннины и всю Европу. Цены растут буквально на все – от спагетти до бензина. При этом местные власти и СМИ во всем обвиняют таинственную "руку Москвы", многие в это верят, но только не Маттео.
"У меня ощущение, что нас, итальянцев, лишили права на информацию. Если вы их блокируете [российские телеканалы в Италии], значит, вы боитесь, что то, о чем они говорят, является правдой?" – задался вопросом он.
Вот и в этот раз в качестве сувениров на родину он повезет не матрешки, а вот такой набор - красную футболку с двуглавым орлом, российский триколор и георгиевскую ленточку.
Во время прогулки по Москве он признался – жалеет, что 9 Мая будет далеко от нашей столицы, но верит, что надеть тот самый символ Победы и правды у него еще обязательно будет много поводов.