Талызина раскрыла секрет фразы "Какая гадость эта ваша заливная рыба"
Актриса Валентина Талызина, сыгравшая роль в главной новогодней картине, за просмотром которой накануне праздника собираются семьи не только в России, но и в странах бывшего СССР, раскрыла секрет фразы про заливную рыбу, ставшей крылатой после выхода "Иронии судьбы, или С легким паром!" на экраны. По словам актрисы, улетевшие в народ слова могли иметь под собой реальную основу и стали умелой импровизацией Юрия Яковлева, который сыграл в картине Ипполита Георгиевича.
Талызина уточнила, что у реквизиторов не было холодильника и блюдо долгое время простояло на столе.
"Эта заливная рыба просто стояла на реквизиторском столе, ждала своего часа. Наверное, когда Юрий Яковлев ее попробовал, она была уже немножко протухшей. Поэтому он и сымпровизировал, сказав: "Какая гадость эта ваша заливная рыба", — заметила актриса в беседе с "Аргументами и фактами".
Актриса также рассказала, что квартиры, в которых жили персонажи ставшего символом Нового года для всех советских граждан фильма, на самом деле находились в домах в районе проспекта Вернадского в Москве. Над одним из домов затем даже была повешена соответствующая памятная доска, которая, впрочем, привлекала чрезвычайное внимание. Талызина заметила, что доску даже дважды воровали.
Талызина раскрыла и еще один секрет "Иронии судьбы". Она заметила, что предложение ей от режиссера картины Эльдара Рязанова озвучить главную героиню Надю, которую играла Барбара Брыльска, стало для актрисы неожиданностью. Талызина добавила, что по сценарию Надя была учительницей русского языка, а потому было важно сохранить этот образ и героиня должна была говорить на чистом русском языке, которым польская актриса владела не очень хорошо.
Напомним, фильм Эльдара Рязанова "Ирония судьбы, или С легким паром!" впервые показали в Советском Союзе 1 января 1976 года и с тех пор традиционно транслируют по телевидению в новогодние праздники.